advertisememt

¡Top 20 Peores TRADUCCIONES de Películas!

¡Top 20 Peores TRADUCCIONES de Películas!
Ver video Mirar en YouTube
PRESENTADO POR: Fernando Hampshire ESCRITO POR: Daniela Valcárcel
¿Quién se encarga de traducir esos títulos? Hola y bienvenidos a WatchMojo Español, hoy presentamos el Top 20 de las peores traducciones de títulos de películas. Para esta lista, estaremos viendo los títulos de películas cuya traducción al español, ya sea latino, europeo o ambos, nos hace preguntarnos: ¿en verdad le pagan a alguien por ESO? ¿Y tú, recuerdas algún otro ejemplo? Déjanos saber en los comentarios.
watchmojo español mojo español top 10 cine películas doblaje traducción de películas peores traducciones de películas peores nombres de películas peor doblaje películas errores de doblaje fail de traducción de películas las peores traducciones del cine español latino español españa Un ninja en Beverly Hills la salchicha peleona maestro borrachón Harold & Kumar Un niñero a prueba de balas Un canguro superduro Disney top diez
Ver video Mirar en YouTube